Oroszul az oroszról Litvániában
Bodnár Gabriella
2010/08/27 15:07
850 megtekintés
A cikk már legalább egy éve nem frissült, az akkor még aktuális információk lehet, hogy mára elavultak.
A számos angol, német és francia rendezvény mellett idén nyáron egy orosz nyelvű projektpartner-kereső találkozót is szerveztek augusztus 18. és 20. között Litvániában, ahová magyar pedagógusok is kiutazhattak. A rendezvényen megismerkedhettek az orosz nyelv és az eTwinning kapcsolatával, hogyan lehet, hogyan érdemes ezen a nyelven projektet indítani. A továbbiakban a három tanárnő beszámolóiból szemezgetünk.

"Nagy érdeklődéssel vártam a litván partnertalálkozót, mert 15-20 év kihagyás után, végre lehetőségem nyílt az orosz nyelv használatára. Gyakorlati példákon bemutatva láthattuk, hogy nem jelent hátrányt az, hogy csak orosz nyelven beszélünk, hiszen így is lehet projektpartnereket találni. Megismerkedtünk az egyik litván projekttel is, melyet mi magunk is kipróbáltunk: kitalált történetet, gyurma segítségével megjelenítettünk, lépésenként lefotóztuk, majd a számítógép használatával, animációs filmet alkottunk. A három nap során új ismeretségek kötődtek, barátságok szövődtek, egy jövőbeli partner kapcsolat reményében."
(Ekéné Nagy Edit
)

Abban mindhárom tanárnő egyetértett, hogy a találkozó igazi értékét az jelentette, hogy a gyakorlatban használhatták orosz tudásukat. Ma már mindenki természetesnek veszi, hogy a nemzetközi munkanyelv az angol, pedig szlávajkúakkal tarkított régiónkban, miért ne lehetne ez az orosz nyelv? Az sem elhanyagolható szempont, hogy a nyelv elsajátításával a társadalmat, a szokásokat is megismerhetjük, így új szempontból vizsgálhatjuk meg akár saját történelmünket is.

"Több okból is izgatottan vártam a találkozót. Találkozhattam más országbeli kollégákkal, akikkel kicserélhettük tapasztalatainkat. Az utazás élménye is vonzott, valamint, hogy hosszú idő után újra alkalmam nyílt arra, hogy oroszul beszéljek. Számomra a legnagyobb élmény az volt, hogy az előadások oroszul folytak, érezhettem, hogy az orosz nyelv továbbra is él. Nosztalgiáztam, élveztem, hogy orosz beszédet hallok és 18 év kihagyás után én is próbálom magam oroszul megértetni. Szerintem, alap szinten újra el lehetne kezdeni az orosz nyelv tanítását és megismertetni a gyerekeket a szovjet utódállamok népeinek életével. A mai diákok a nyugat-európai kultúrát ismerik, főleg az angol nyelv tanulásával szívják magukba. Az eTwinning arra is jó lenne, hogy kapcsolatokat építsünk ki szláv nyelvű országokkal, megismerve ezen emberek hétköznapjait is."
(Mészárosné Horváth Erzsébet)

Tanáraink a találkozó után többek közt abban láttak fantáziát, hogy az eTwinning által nyújtott lehetőségeket kihasználva ösztönözzék diákjaikat a nyelvtanulásra, akár egy olyan kevésbé népszerű nyelv elsajátítására is, mint az orosz.

"A találkozó során sűrűn hallatszott : До свидания! Мы желаем хорошей дороги! (Viszont látásra! Jó utat!) Végtére is munkanyelvünk az orosz volt. Új barátok között újraéledt a régi Lingua Franca, a "közös nyelv". Ahogyan a balti országok képviselői szinte anyanyelvként használják, az igazán tanulandó a Kárpát-medence és a környező Uniós és leendő Uniós országoknak. Érdemes oroszul tanulni, vagy ha már tanultunk, tanítjuk, igenis kommunikálni kell rajta. Ehhez lesz nagy segítség, ha az eTwinning eszköztárának alkalmazásával tanítványainkat is erre sarkalljuk."
(Jenei Zsuzsanna)

eTwinning info

Bemutatkoznak az eTwinning nagykövetek Az eTwinning program magyarországi képviseletében nyolc nagykövet segíti az érdeklődők munkáját.
eTwinning Nagykövetek csoport a Közösségben Moderált csoport a szakmai közönség számára.
eTwinning HelpDesk A csoport célja, hogy szakmai, technikai segítséget nyújtson az eTwinning program résztvevőinek.
e3 A projekt célja egy eTwinning Pedagógiai Műhely létrehozása, ahol a résztvevők egy projektötlet kidolgozásán munkálkodnak.

Untitled Document

Info és elérhetőségek