A rovásjel mint történelmi hagyomány
Farkas Judit
2007/12/04 17:22
1784 megtekintés
A cikk már legalább egy éve nem frissült, az akkor még aktuális információk lehet, hogy mára elavultak.
A rovásírás nevét a jelek készítésének módjáról kapta: nem lúdtollal és nem papírra vagy pergamenre, hanem fába, kőbe késsel rótt egyszerű, mértani alakzatokat idéző jeleket jelent. Ez az, amiben mindenki egyetért. Ám rengeteg a vitatott kérdés ebben a jelentősen átpolitizált témában.

A hun eredet kérdése

Attila "táblája" rovásjelekkel

A középkori történeti hagyomány szerint a székelyek hunok voltak, a magyarok pedig a hunok rokon népe, így a székelyek közvetítették a magyarok számára a szkíta-hun ábécét. Abban a mai történészek jelentős része is egyetért, hogy a rovásírás kialakulása a 9-10. század tájékára tehető, tehát a Kárpát-medencébe érkező magyar törzsek hozták magukkal a jelek ismeretét. Ez annak ellenére így van, hogy a rovásírásos emlékeket közvetve a 15. század végétől lehet datálni, a 16. századtól azonban jól adatolhatóak a hivatkozások. A rovásírás eredetét azonban a kutatók többsége szerint nem a hunokhoz, hanem a türk/ótörök vagy avar kapcsolatokhoz kell kötni. A 17-19. századi magyar nyelvészek közül azonban többen voltak olyanok, akik megkérdőjelezték az írásrendszer ősi voltát, kései korok - így a 16. századi humanisták - "csinálmányának" tekintették. A kései humanisták - köztük Baranyai Decsi János és Telegdy János - sikeres mozgalmat szerveztek a rovásírás elterjesztésére, céljuk az volt, hogy az egész magyarság térjen át ennek a jelrendszernek és írásformának a használatára. Miért épp a humanisták körének jutott eszébe ez?

Az első nyelvészeti munkák

A nyelvészettel foglalkozó tudósok a 16. században „leereszkedtek” a népek nyelvhasználatának vizsgálatához, a nagy hagyományú héber, görög és latin mellett elkészültek az első népnyelvi nyelvtanok. (Az első rendszeres magyar nyelvtan Sylvester János nevéhez kötődik, 1539-ből.) A vizsgálódásnak csak egyik aspektusa a leíró szemlélet, a másik a történeti hagyomány, az adott nyelv ősisége vagy épp a nagy hagyományú kultúraközvetítő nyelvekhez való hasonlóság. (A magyar nagy dicsőségére kiderítették, hogy névszóragozásában több eset volt, mint a latinban, ráadásul birtokolja a névelőt is, míg a latin nem.)

Telegdy János és Baranyai Decsi János

Rovásábécé

Ezen törekvések jegyében Telegdy János 1598-ban elkészített a rovásírásos ábécéről egy könyvet, aminek előszavát Baranyai Decsi János írta. Bár a műnek egyetlen nyomtatott példánya sem került elő azóta, a 17-18. századi hivatkozásokból és a kéziratos másolatokból arra lehet következtetni, hogy széles körben ismert volt, jelentős hatást gyakorolt a kortársak és az utókor tárgykörben kialakított nézeteire. Az előszó szerint a rovásírás lehet a legfőbb bizonyítéka a magyarság ősi eredetének, a jobbról-balra tartó írás pedig a héber-magyar nyelvrokonságénak. Úgy gondolták tudniillik, hogy szkíta „őseink” az írás tudományát a héberektől vették át – amivel megelőztek sok nagy és jelentős népet: pl. a görögöket, rómaiakat – ráadásul ezzel az írással önálló magyar betűformákat hoztak létre, amivel sem a franciák, sem a németek, sem más jelentős kortárs európai nép nem rendelkezik. A humanisták elismétlik tehát a Kézainál is megtalálható megállapítást: a rovásírás öröksége a hunokról maradt a székelyekre.

A történetírók és a nyelvészet vitája

Ha tehát a 17-19. századi nyelvészek szkeptikus alapállását tekintjük, vagyis a fennmaradt rovásábécét 16. századi hamisítványnak tekintjük, a humanista hamisító szemében ez a cselekedet csak újrateremtésnek számított, egy valamikor létező dolog helyreállításának. A kutatói kételyeket alátámasztják azok a tények, amelyek a korabeli források kritikus feldolgozásával támaszthatók alá. A történetírók túlnyomó többsége készpénznek vette a Kézai által leírtakat – Thuróczi, Bonfini, Oláh Miklós is úgy beszél ezekről a jelekről, mintha saját korukban használták volna, pedig ennek nincs nyoma. Sőt, bizonyosra vehető, hogy a 15-16. század előtt a gyakorlatban nem létezett az a székely rovásírás, amire a historikusok a hagyományozott ismeretet hitelesnek véve utaltak. A problémára a magyar nyelvtan második nagy rendszerezője, Szenci Molnár Albert is utalt 1609-es munkája kapcsán: a székely betűket „sohasem láttam, és nem is ismertem senkit, aki látta volna őket.”

A kételkedés alapja

Kazettás mennyezet rovásjelekkel

A székely rovásírás nyelvtörténeti szempontú vizsgálata azokra a 15-16. századi emlékekre épül, amelyek datálása nem vitatott. Ezekben az emlékekben azonban a székely rovásírás jelöli a 16. századra jellemző – de az ősmagyar nyelvtörténeti korból hiányzó – fonémákat, sőt a korabeli latin betűs írásmódnak megfelelően ugyanazzal a jellel jelöli az i és j hangokat valamint az u-t és v-t. Ha létezett tehát az ősmagyar korra tehető rovásírás változat, az teljesen alkalmazkodott a 15-16. századi magyar nyelvállapothoz, ám formailag nem emlékeztetnek az új hangzók jelölésére használt betűk a latin alakokra. Ez a tény azért elgondolkodtató, mert ha a rovásírás folyamatosan együtt él a latin betűs alakkal, akkor valószínűleg – a történeti analógiák alapján – funkcionális hasonlóságoknak jöttek volna létre. A fentiek alapján nem bizonyítható, hogy a 15-16. századi emlékekben megjelenő ún. székely rovásírást korábban is használták volna.

Források

  • Korompay Klára: A „székely rovásírás” In. Magyar nyelvtörténet, Osiris Kiadó, Budapest 2003
  • Horváth Iván: A székely rovásírás és a latin-magyar ábécé In. A magyar irodalom történetei I. Gondolat Kiadó, Budapest 2007

Csatlakozz hozzánk!

Ajánljuk

European Schoolnet Academy Ingyenes online tanfolyamok tanároknak
School Education Gateway Ingyenes tanfolyamok és sok más tanárok számára
ENABLE program Program iskoláknak a bullying ellen
Jövő osztályterme Modern tanulási környezetekről a Sulineten