Szókincsfejlesztés - Munka (work)
Kifejezéstár - Dolgozik
- You can make hard work of an easy job if you don't know the right way to go. (megnehezíted)
- He was hard at work on the translation of a play. (keményen dolgozott)
- At midnight we were all still hard at it. (keményen dolgoztunk rajta)
- John was in the same line of business as me. (hasonló vonalon dolgozik)
- Poor Jeff. He got his cards last week. (kirúgták)
- Reading two poems a day - it's too much like hard work for them. (nehéz munka)
- You're next for the chop, do you know? (kb. téged vágnak ki legközelebb)
- His company bit the dust in 2000. (csődbe ment)
- She clawed her way up from nothing! (felküzdötte magát)
- The pub closed its doors in the early part of this century. (bezárta kapuit)
- He's not at all steady, he tends to work in bursts. (kb. rohamokban dolgozik)
- It's already ten - let's get down to business. (térjünk a tárgyra)
- Who is going to take charge of the shop now? (ki fogja vezetni?)
- I'm afraid he's going to make a clean sweep of the whole company. (kb. sok embert levált)
- These findings echo feelings among social workers at the coalface. (kb. ahol a tényleges munka folyik)
- New jobs often require experience which is hard to come by. (nehéz megszerezni)
- It needed a concerted effort to finish the job on schedule. (összehangolt erőfeszítés)
- He cut out a niche for himself in the market, with no serious competition. (kb. megszerezte a piac egy részét)
- Hard work never did anyone any harm. (kb. a munkába még senki nem halt bele)
- I knew he was under contract to Warners, where I had worked. (szerződésem volt)
- She says it's inevitable that heads will roll. (kb. fejek fognak a porba hullani)
- Last week he decided to hand in his notice. (beadta a felmondását)
- It's all in a day's work. (kb. része a munkánknak/természetes)
- We have to do the same work day after day. (nap nap után)
- Gold has always been in demand in Europe. (kereslet volt rá)
- Most of our parents were either out of work or poorly paid. (rosszul fizetett)
- I told them to do their own dirty work. (a piszkos munkát)
- He said something about being unfairly dismissed. (igazságtalanul elbocsátották)
- What do you do for a living? (miből élsz?)
- It's a dog eat dog world. (kb. farkastörvények uralkodnak)
- He's been on the dole for years. (munkanélküli segélyen van)
- It seemed that I just couldn't turn my dreams into reality. (megvalósítani az álmaimat)
- He came off duty at six. (hatkor végzett)
- Many hands make light work. (kb. sok bába között elvész a gyerek)
- I am afraid you can no longer remain in my employ. (alkalmazásban van nálam)
- Rolling my sleeves up and getting my hands dirty; it's what life is all about. (kb. keményen dolgozni)
- His face is beginning to show the strain of a life lived in the fast lane. (kb. gyors/üzleti élet)
- I worked myself into the ground. (kb. halálra dolgoztam magam)
- The government won't help any firms that have gone out of business. (csődbe mentek)
- It is me who brings home the bacon in my family. (kb. megszerzi a betevőt)
- She might have had other irons in the fire as well. (több vasat tart a tűzben)
- I've been out of a job for years. (munkanélküli vagyok)
- It is at this stage that they begin to appreciate the fruits of their work. (a munkájuk gyümölcsét)
- Compiling such a list was a labour of love. (ingyenes munka)
- She simply wouldn't lift a finger in the house. (a kisujját sem mozdítja)
- He did the lion's share of the work. (az oroszlánrészét)
- Sometimes we have to work long hours. (kb. hosszú a munkanap)
- You look rather at a loose end over there. (kb. úgy nézel ki, mint akinek semmi dolga)
- I keep myself busy by reading, mostly mysteries or sporting books. (elfoglalom magam)
- Crane busied herself systematically with her papers. (rendszeresen elfoglalta magát)
- He was too bound up in his work to see us. (bele volt merülve)
- I can't see you this week - I've got a lot on. (sok a dolgom)
- We're up to our eyes in work. (nyakig voltunk a munkában)
- My mother had her hands full with housework and caring for four elderly people. (kb. sokat dolgozott)
- From Monday you'll be rushed off your feet. (kb. alig győződ majd a munkát)
- We can't talk now - I have a hundred and one things to do. (kb. ezer dolgom van)
- I'm just a cog in the machine. (csak egy fogaskerék vagyok a gépezetben)
- If you have what it takes and can stand the pace, you can get a good salary. (megvan benned a képesség)
- I'm sorry I haven't called lately but I have a lot on my plate these days. (sok a dolgom)
- Of course I don't miss the rat race. (kb. a mókuskerék)
- If I tried to teach that here, I would get the sack. (kirúgnának)
- I found myself snowed under from the start. (el vagyok havazva)
- He's never done a stroke of work since. (kb. semmit sem dolgozott)
- 'Don't tell me that you two are talking shop,' Andrew said. (üzleti dolgokról beszélgettek)
- Last year at high school we had to do work experience for two weeks. (szakmai gyakorlat)
Irány a Feladatlap!